Atti 5:42

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Malcom11
00martedì 21 aprile 2009 20:42
Cosi la TNM:
Atti 5:42-"E ogni giorno,nel tempio e di casa in casa,continuavano senza posa a insegnare e a dichiarare la buona notizia intorno a Cristo Gesù."-

Qualcuno mi dice come riportano questo passo le altre traduzioni bibliche?
[SM=x570901]

Sal80.
00martedì 21 aprile 2009 20:49
C.E.I.:
Atti 5:42 E ogni giorno, nel tempio e a casa, non cessavano di insegnare e di portare il lieto annunzio che Gesù è il Cristo.


Diodati:
Atti 5:42 Ed ogni giorno, nel tempio, e per le case, non restavano d'insegnare, e d'evangelizzar Gesù Cristo.




NT in greco traslitterato:

Atti 5:42 pasan te hêmeran en tôi hierôi kai kat' oikon ouk epauonto didaskontes kai euaggelizomenoi ton Christon Iêsoun.


Nuova Diodati:

Atti 5:42 E ogni giorno, nel tempio e per le case, non cessavano di insegnare e di annunziare la buona novella: che Gesù è il Cristo.


Nuova Riveduta:

Atti 5:42 E ogni giorno, nel tempio e per le case, non cessavano di insegnare e di portare il lieto messaggio che Gesù è il Cristo.


Riveduta (Luzzi):

Atti 5:42 E ogni giorno, nel tempio e per le case, non ristavano d'insegnare e di annunziare la buona novella che Gesù è il Cristo.



da, la PArola



Sal
Malcom11
00martedì 21 aprile 2009 21:53
Grazie x la disponibilità [SM=x570864]
salvatore1957
00martedì 21 aprile 2009 22:34


Tratto dall'interlineare "Englishmans Greek NT"


Acts 5:42
pasan te heemeran en tw hierw kai kat oikon ouk
ALL AND DAY IN THE TEMPLE AND ACCORDING TO HOUSE NOT
3956 5037 2250 1722 3588 2411 2532 2596 3624 3756
epauonto didaskontes kai euaggelizomenoi ton
THEY WERE CEASING TEACHING AND DECLARING GOOD NEWS ABOUT THE
3973 1321 2532 2097 3588
christon ieesoun
CHRIST JESUS.
5547 2424



Tratto dall'interlineare "Wescott_Hort_Interlinear"
Malcom11
00martedì 21 aprile 2009 22:45
Re:
salvatore1957, 21/04/2009 22.34:



Tratto dall'interlineare "Englishmans Greek NT"


Acts 5:42
pasan te heemeran en tw hierw kai kat oikon ouk
ALL AND DAY IN THE TEMPLE AND ACCORDING TO HOUSE NOT
3956 5037 2250 1722 3588 2411 2532 2596 3624 3756
epauonto didaskontes kai euaggelizomenoi ton
THEY WERE CEASING TEACHING AND DECLARING GOOD NEWS ABOUT THE
3973 1321 2532 2097 3588
christon ieesoun
CHRIST JESUS.
5547 2424



Tratto dall'interlineare "Wescott_Hort_Interlinear"




Che io sappia, la fede cristiana si basa sulla bibbia,

ora scopro che la bibbia[TNM] si basa sulla WTS!!
[SM=x570881]


[SM=x570901] anche a Salvatore [SM=g1660613]


Achille Lorenzi
00mercoledì 22 aprile 2009 06:36
Vedi anche qui: www.infotdgeova.it/dottrine/casa.php

Achille
Malcom11
00mercoledì 22 aprile 2009 12:52
Re:
Achille Lorenzi, 22/04/2009 6.36:

Vedi anche qui: www.infotdgeova.it/dottrine/casa.php

Achille




Ho avuto l'ennesima prova della sottile strategia della WTS x far

leggere quello che non è scritto nella Sacra Bibbia!
[SM=x570892]
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 21:32.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com